- П-530
- БРАТЬ/ВЗЯТЬ ПРИМЕР с кого
VP
subj: human to do sth. as another or others do it, emulate s о.: X взял пример с Y-a = X followed Yls example
X took (used) Y as an example
X took a lesson (his cue) from Y
X took a leaf (a page) from (out of) Y4s book
X took (followed) Yls lead
X modeled (patterned) himself after Y
(in limited contexts) X followed suit.
«Она (ваша книга) знакомит нас с настоящими героями, с которых хочется брать пример» (Войнович 6). "It (your book) acquaints us with real heroes, whose example we want to follow" (6a)....Тут брехня на брехне, все шиворот-навыворот. Егорша передовой... Егорша новый... С Егорши пример надо брать... (Абрамов 1). ...This was one piece of garbage after another, everything turned topsy-turvy. Egorsha the progressive... .Egorsha the New Man... .One should take Egorsha as an example... (1a).Вон бери пример, здесь старуха одна едет, она за всю жизнь ни разу на своего старика не крикнула. А вы чуть чего - и гавкать» (Распутин 1). "You ought to take a lesson from that old lady in our compartment. She's never yelled at her old man in her life, not once, and you-you start yapping at the slightest excuse" (1a)
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.